Oblíbené (0)
Košík
je prázdný

Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami

Petra Vavroušová
Cena v prodejně: 130 Kč
Cena při objednávce v e-shopu:
-13
117

U dodavatele

poslední kusy na objednávku.

V prodejně do 4 dnů

K vyzvednutí pá 29.11 13:00

Odesíláme do 4 dnů

od 59 Kč, dodání po 2.12

Podrobnosti o dodání

Kdy můžu zboží mít?

Produkt je u dodavatele, odesíláme ho ihned po naskladnění.

Osobní odběr

Prodejna Benešov - ZDARMApá 29.11

Výdejní místa

One Box, One Point59 Kčpo 2.12
Balíkovna64 Kčpo 2.12
Zásilkovna69 Kčpo 2.12
Zásilkovna SK95 Kčút 3.12

Dodání na adresu v ČR

Stažení online0 Kčpá 29.11
One Curier65 Kčpo 2.12
Balíkovna na adresu89 Kčpo 2.12
Zásilkovna - domů99 Kčpo 2.12
Zásilkovna SK - domů139 Kčút 3.12

Uvedený termín u dodání domů a na výdejní místa je orientační. Balíček může přijít v rozmezí dvou dní po termínu.

Cílem publikace, která navazuje na knihu Sedm tváří translatologie (2013), je přiblížit českému čtenáři soudobé směřování latinskoamerické translatologie. Jde o výbor španělsky a portugalsky psaných studií, jež byly publikovány pouze v těchto dvou jazycích (nikoli např. v angličtině) a jejichž autory jsou přední teoretici překladu nebo tlumočení.

Vybrané studie reflektují specifičnost latinskoamerické kultury a představují méně známé či méně přístupné koncepce. Jednotlivé přeložené studie jsou doplněny medailonky autorů: Adriana Domínguez Mares (Mexiko), Ricardo Silva-Santisteban (Peru), Martha Pulido Correa (Kolumie), Lourdes Arencibia Rodríguez (Kuba), Daniel Ricardo Yagolkowski (Argentina), Iván Pinto Román (Peru) a Célia Luiza Andrade Prado (Brazílie).
EAN9788024629292
ISBN9788024629292
Rozměry205 x 144 x 8 mm
Hmotnost166
Datum vydání18. 11. 2015
Vazbabrožovaná vazba
Počet stran:122
Nakladatelství:Karolinum
Jazyk:španělsky|portugalsky|česky, česky