Oblíbené (0)
Košík
je prázdný

Verso espanol y verso checo

Jan Darebný

Traducción del teatro polimétrico de Calderón de la Barca

Cena v prodejně: 318 Kč
Cena při objednávce v e-shopu:
-32
286

U dodavatele

5-10ks na objednávku.

V prodejně do 1 dne

K vyzvednutí čt 25.7 13:00

Odesíláme do 1 dne

od 59 Kč, dodání pá 26.7

Podrobnosti o dodání

Kdy můžu zboží mít?

Produkt je u dodavatele, odesíláme ho ihned po naskladnění.

Osobní odběr

Prodejna Benešov - ZDARMAčt 25.7

Výdejní místa

WEDO Pobočky, AlzaBox59 Kčpá 26.7
Balíkovna79 Kčpá 26.7
Zásilkovna69 Kčpá 26.7
Česká pošta - Balík Na poštu99 Kčpá 26.7
Zásilkovna SK95 Kčpo 29.7

Dodání na adresu v ČR

Stažení online0 Kččt 25.7
WEDO doručení na adresu65 Kčpá 26.7
Zásilkovna - domů99 Kčpá 26.7
Česká pošta - Balík Do ruky119 Kčpá 26.7
Zásilkovna SK - domů139 Kčpo 29.7

Uvedený termín u dodání domů a na výdejní místa je orientační. Balíček může přijít v rozmezí dvou dní po termínu.

Monografie se zaobírá tématem překladu verše ze španělštiny do češtiny na základě komparace verše originálu a verše překladu. Cílem bylo analyzovat Calderónovy polymetrické hry po veršové stránce, srovnat španělské a české versifikační systémy a následně analyzovat strategie českých překladatelů. Klíčovou část monografie představuje srovnávací versologická studie, která využívá statistické metody analýzy verše. Poslední kapitola je věnována úpravám textů při dramatizaci her.

Autor na příkladu jednoho vybraného překladu odhaluje, jakým způsobem divadelní režiséři původní text, který je základem různých inscenací v několika českých divadlech, redukují a modifikují. Navzdory překladatelovu přesnému formálním řešení nerespektují výsledné inscenace polymetrii a závažně narušují strofické a nestrofické formy.

EAN9788021090712
ISBN978-80-210-9071-2
Rozměry230 x 163 x 15 mm
Hmotnost395
Datum vydání01. 12. 2018
Vazbabrožovaná vazba
Počet stran:216
Nakladatelství:muni PRESS
Jazyk:španělsky