Oblíbené (0)
Košík
je prázdný

Anglické ekvivalenty nejfrekventovanějších českých předložek

Aleš Klégr;Markéta Malá;Pavlína Šaldová
Cena v prodejně: 200 Kč
Cena při objednávce v e-shopu:
-20
180

U dodavatele

poslední kusy na objednávku.

V prodejně do 4 dnů

K vyzvednutí pá 29.11 13:00

Odesíláme do 4 dnů

od 59 Kč, dodání po 2.12

Podrobnosti o dodání

Kdy můžu zboží mít?

Produkt je u dodavatele, odesíláme ho ihned po naskladnění.

Osobní odběr

Prodejna Benešov - ZDARMApá 29.11

Výdejní místa

One Box, One Point59 Kčpo 2.12
Balíkovna64 Kčpo 2.12
Zásilkovna69 Kčpo 2.12
Zásilkovna SK95 Kčút 3.12

Dodání na adresu v ČR

Stažení online0 Kčpá 29.11
One Curier65 Kčpo 2.12
Balíkovna na adresu89 Kčpo 2.12
Zásilkovna - domů99 Kčpo 2.12
Zásilkovna SK - domů139 Kčút 3.12

Uvedený termín u dodání domů a na výdejní místa je orientační. Balíček může přijít v rozmezí dvou dní po termínu.

Studie je první sondou svého druhu u nás, která systematicky zkoumá anglické překladové ekvivalenty tří nejfrekventovanějších českých předložek. Z frekvenčních slovníků pro češtinu a angličtinu vyplývá, že předložky patří v obou jazycích k nejužívanějšímu slovnímu druhu. Překlad českých předložek do angličtiny je pak jedním z nejčastějších zdrojů chyb českých mluvčích v angličtině. Díky paralelnímu korpusu (projekt InterCorp, ÚČNK FF UK) se podařilo na dostatečně velkém a reprezentativním vzorku získat informace o tom, jak vypadá v českém literárním textu distribuce předložky v/ve, na a s/se z funkčního a sémantického hlediska a tomu odpovídající rozložení anglických ekvivalentů. Cílem studie je alespoň zčásti zaplnit mezeru v kontrastivním popisu předložek a obohatit tak jednak teoretický popis tohoto slovního druhu, jednak poskytnout spolehlivé údaje pro praktické potřeby aplikované lingvistiky, překladu a lexikografie.
EAN9788024620596
ISBN9788024620596
Rozměry214 x 162 x 21 mm
Hmotnost305
Datum vydání21. 08. 2012
Vazbabrožovaná vazba
Počet stran:186
Nakladatelství:Karolinum
Jazyk:česky, anglicky, česky